MOBILITY AND TRANSPORT
European Road Safety Charter
good practice

Good practice submission

  1. English
  2. Français

Good practice submission

What problem did you address/are you addressing? 
Les conduites à risque chez les jeunes conducteurs.
What are your objectives? 
Faire prendre conscience aux jeunes conducteurs et aux futurs conducteurs, des dangers de la route.
Arriver à faire en sorte que, alcoolisé, un conducteur ne prenne pas le volant et que ses passagers ne montent pas dans la voiture s’il a consommé des boissons alcoolisées et l’empêchent de conduire.
Qu’à l’arrivée, se soient les jeunes eux mêmes qui s’auto disciplinent, qu’ils passent le message entre eux. Que le lendemain de jour de “fête”, chacun se contôle à l’aide d’un éthylomètre afin d’évaluer s’il est apte à conduire.
Describe the characteristics of your target audience 
Principalement jeunes lycéens et jeunes adultes ayant l’âge d’obtenir le permis de conduire.
How many people did you reach/have you reached? 
List the actions you carried/are carrying out 
Date 
Wednesday, 1 January, 2014
Name of action 

Toute l’année, aller à leur rencontre là ou ils sont, expliquant les raisons et les motifs de notre presence à savoir la perte d’un enfant dans un accident de la route impliquant un conducteur alcoolisé.
Dans les établissements scolaires, d’apprentissage, sur les lieux de fête, discothéques, festivals d’été et dans tous ces lieux  possibles porter le message et systématiquement leur donner le moyen de se controller en donnant gratuitement un  éthylomètre.
Dans les établissements scolaire nous leur faisons part de notre témoignage de parents. Ensuite, nous sommes en mesure d’appuyer notre témoignage avec l’aide de trois parcours de prevention, l’un alcool, le second produits stupéfiants et le dernier la somnolence et tous objets distractifs (telephone, tablette etc.).

Date 
Thursday, 2 January, 2014
Name of action 

Nous remettons systématiquement et gratuitement aux jeunes qui le désirent :
- un éthylomètre chimique à usage unique.
-  un flyer sur rappelle à la loi (d'un côté alcool et de l'autre vitesse).
-  un bracelet en silicone  marqué à l'association Mélodie si le jeune s'engage moralement avec nous à ne jamais conduire alcoolisé.
- Nous remettons également à ceux qui le demandent, des équipements fluorescents genre gilets ou couvre-sac.

How did you evaluate/are you evaluating the success of your action? 
Les jeunes rencontrés qui nous recontactent par mails et nous disent ce qu’ils pensent de nos interventions.Egalement les jeunes que nous avons rencontré quelques années plus tôt et qui viennent à nous pour nous remercier et nous dire que certains de leurs comportements ont changé suite à notre témoignage.
Who carried/carries out the evaluation activities? 
External evaluation
When did/will you carry out the evaluation? 
Before, after and continuous monitoring
Please list the indicators you use to measure success 
Le nombre de mails, courriers et témoignages verbaux reçus de la part des jeunes rencontrés
Please describe the evaluation tools you use (i.e. surveys, interviews, focus groups, etc.) 
Mails reçus (nous vous en joignons quelques uns).